Prevod od "kažeš na to" do Brazilski PT


Kako koristiti "kažeš na to" u rečenicama:

Šta imaš da kažeš na to?
E o que você me diz disso?
Šta kažeš na to da te nauèim par novih koraka?
O que acha de aprender alguns passos novos?
Šta kažeš na to što Makdaf odbija, da na kraljevski poziv doðe moj?
Que achais de Macduff ter recusado nosso importante convite?
Što kažeš na to da ti raznesem muda?
Quer levar sal grosso no traseiro?
Što kažeš na to da poèneš od poèetka?
O que foi? - Vamos partir do começo?
Šta kažeš na to da samo ja i ti odemo u kupovinu?
Como irmos apenas eu e você fazer compras?
Šta kažeš na to da ti ugovorim divlji, seksi, ali sa ukusom, elegantan, moderan, jako skup foto-sešn, samo za tebe?
Como poderia fazer para te deixar muito mais você mesma, muito quadril, muito sensual, mas de bom gosto, muito elegante, muito moderna, muito caro um estúdio, apenas para você?
Šta kažeš na to... da ti oèi ostanu unutar glave?
Que tal... manter a cabeça colada ao pescoço?
Što kažeš na to da sam ja ovdje glavni i postavio sam jednostavno pitanje?
Porquê? O que você me diz sobre a idéia de eu ser o chefe e ter-lhe feito uma simples questão?
Nemaš ništa da kažeš na to?
Não tem nada a dizer agora?
Šta kažeš na to da samo odemo sa ove planete?
O que é que diz, sairmos do planeta?
Što kažeš na to da razgovaramo umjesto što me ignoriraš?
Ei, que tal conversar comigo em vez de me ignorar? - Callie?
Šta kažeš na to da odemo i vidimo kakva je konkurencija?
O que diz de checarmos nosso concorrente?
Šta kažeš na to da imamo pravu veèeru za Dan zahvalnosti?
Que tal termos um jantar de Ação de Graças de verdade?
Što kažeš na to da ako mi pomogneš... nećeš morati otići odavde?
E se eu lhe dissesse que, se você me ajudasse... não teria que sair daqui, nunca?
Šta kažeš na to da odemo odavde?
Que tal darmos o fora daqui? -Pode crer.
Šta kažeš na to da imamo još jedno dete?
O que acha de ter outro filho?
Hej, šta kažeš na to da spakiramo malo ove veèere koju nismo imali i provedemo ostatak blagdana u Ostroffu s obitelji?
O que acha de empacotarmos esse jantar que não comemos, e passar o resto do feriado no Ostroff, como uma família? Meu Deus.
Šta kažeš na to da naðemo tu kuju i priuštimo našoj prijateljici pravde?
O que acha de encontrarmos essa vadia e dar à sua amiguinha aqui um pouco de justiça?
Šta kažeš na to da sednemo i ažuriramo ovo?
Que tal sentarmos e atualizarmos isto?
Šta kažeš na to da igramo u hranu i vodu?
Que tal jogarmos por comida e água?
Što kažeš na to da uzmeš neki drugi auto veèeras?
O que acha de levar algo que não seja o Tesla essa noite?
Šta kažeš na to da nastavimo ovo pregovaranje negde nasamo?
Que tal continuarmos a negociação em lugar reservado?
Šta kažeš na to da preskoèimo ovu audiciju?
O que você acha de abandonar esta audição?
Šta kažeš na to da se zameniš sa mnom ovu divnu, unikatnu, Veru Wang za najmanje uvredljivu stvar koju imaš u koferu?
O que acha de trocar comigo esse lindo e único Vera Wang, pela coisa menos feia da sua mala?
Da, u vezi toga, šta kažeš na to da se iskrademo ranije i proslavmo na svoj naèin?
Certo. Sobre isso... O que acha de sairmos mais cedo e celebramos sozinhos hoje?
Šta kažeš na to da se venèamo?
O que você pensa sobre nos casarmos?
Hej, šta kažeš na to da nas poštediš posla Walte i pokažeš nam mesto gde si zakopao novac?
Por que não nos poupa da parte chata, Walt, e mostra onde seu dinheiro está enterrado.
Šta kažeš na to da mi jednostavno zahvališ i ja napuštam ovu ustanovu zauvek?
Que tal você simplesmente me agradecer e eu deixar o estabelecimento para sempre? Que tal você simplesmente sair?
Šta kažeš na to da poèneš odgovorom na pitanje?
Que tal você começar respondendo uma pergunta?
Bilo bi od pomoæi èuti što ti kažeš na to.
Seria mais fácil se você respondesse.
Šta kažeš na to da me ne zoveš "sinko"?
Que tal não me chamar de filho?
Šta kažeš na to da ti i ja obavimo Džejkove obilaske?
Que tal, então? Eu e você. Terminamos as cobranças do Jake.
Šta kažeš na to da me odvežeš i da zajedno odemo odavde?
O que acha, de me deixar sair e sairmos por aquelas portas juntos?
Šta kažeš na to da ti napraviš tortu za moje venèanje?
E se você fizer o bolo do meu casamento? Claro.
Šta kažeš na to da svako od vas dobije èek na 50.000 dolara?
Que tal um cheque federal de US$50 mil para cada um?
Šta kažeš na to da obavimo intervju pre tog sastanka?
Certo, o que acha de tirarmos o interrogatório do caminho, antes do encontro?
Znaš, poprilièno sam slab sa lovom, što kažeš na to da neko vrijeme ne moram plaèati jamèevine za tebe?
Estou com pouco dinheiro, o que me diz de parar - com as fianças por um tempo?
Šta kažeš na to što je odbio Makdaf naš moæni poziv?
Que dizes de Macduff recusar nosso solene convite?
Šta kažeš na to, ujko Edi?
Então o que acha, tio Eddie?
Šta kažeš na to da kreditna kartica ovog meseca bude kod mene?
Então, por que não me deixa cuidar da fatura do cartão esse mês?
Šta kažeš na to da ga ovog puta nauèimo lekciju?
O que me diz de ensinarmos uma lição a ele dessa vez?
Kada veæ prièamo o pravljenju beba šta kažeš na to da se ja okupam i posetim tvoj 'donji pogon'?
Falando em fazer bebês, o que acha de eu me lavar e mexer no seu forro?
Pošto si se ponovo sabrao, šta kažeš na to da se vratimo na površinsku napetost domenskih zidova?
Já que consegue se focar, voltemos à tensão superficial de paredes de domínio. Claro.
Šta kažeš na to da me pustiš odavde?
Que tal me deixar sair daqui?
Šta kažeš na to da sutra izaðemo na veèeru u klub?
Que tal amanhã... jantarmos no clube?
Šta kažeš na to da preslušam?
E que tal se eu apenas escutar?
Šta kažeš na to da udružimo snage?
Então o que me diz de juntarmos forças?
1.4311168193817s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?